Loading...
Thumbnail Image
Item

The experiences of interpreters in mental health encounters-a qualitative study

Citations
Altmetric:
Genre
Thesis/Dissertation
Date
2022
Committee member
Group
Department
Urban Bioethics
Permanent link to this record
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
DOI
http://dx.doi.org/10.34944/dspace/7981
Abstract
It has been recognized that high quality communication is required to help improve shared decision making between clinicians and patients. This makes the role of the interpreter all the more important to help LEP, or emerging English speakers in mental health encounters. While there are many studies on the clinician and patient experiences in cross-cultural mental health encounters, there are only a few qualitative studies that look at the interpreter experiences in a mental health context. As mental health issues in LEP or emerging English speakers increase, there is a gap in the literature as to how to successfully improve the quality of care using interpreters in mental health encounters. Using qualitative methods, this study aims to address this gap by exploring the experiences of interpreters when interpreting for mental health encounters. Seventeen interpreters from the Philadelphia area were interviewed, representing 19 languages (8 Spanish only, 1 Nepali only, the rest interpret for multiple languages). They were asked about the following: 1) challenging experiences in the triadic relationship between interpreter, clinician and patient when discussing mental and emotional health, 2) their experiences in interpreting mental health concepts into another language, 3) their experiences in culture brokering and 4) their opinions on how to improve mental health encounters using interpreters Findings include that mental health concepts and queries can be challenging to translate due to language differences (structure, limited vocabulary), cultural differences (including stigma), the interpreter is often called to cross boundaries by both patient and clinician, many interpreters desire mental health training, and feel that clinicians need training on how to work with interpreters. The use of these findings can help support the agency and autonomy of emerging English speakers in mental health encounters.
Description
Citation
Citation to related work
Has part
ADA compliance
For Americans with Disabilities Act (ADA) accommodation, including help with reading this content, please contact scholarshare@temple.edu
Embedded videos