PAIR INTERACTION IN SPANISH LANGUAGE CLASSROOMS THAT ENROLL HERITAGE AND L2 LEARNERS
Genre
Thesis/DissertationDate
2019Author
Gil Berrio, YohanaAdvisor
Toth, Paul D.Committee member
Holmquist, Jonathan CarlLorenzino, Gerardo
Bowles, Melissa A.
Department
SpanishSubject
LinguisticsLanguage
Foreign Language Education
Collaborative Writing
Dyadic Interaction
Heritage Language Learners
Pair Interaction
Second Language Learning
Spanish
Permanent link to this record
http://hdl.handle.net/20.500.12613/2915
Metadata
Show full item recordDOI
http://dx.doi.org/10.34944/dspace/2897Abstract
A growing number of studies has shown that collaborative writing tasks facilitate second language (L2) development by providing learners with opportunities to focus their attention on language and to collaborate in the solution of their language-related problems (e.g., Choi & Iwashita, 2016; Storch, 2013; Swain & Lapkin, 1998; Williams, 2012). However, most of these studies have focused almost exclusively on L2 learners, and particularly on English as a second language learners. In an effort to address this gap and drawing from a sociocultural framework, this study investigated the interactions of Spanish heritage language (HL) learners and Spanish L2 learners enrolled in the same class. Twenty-four intermediate-level learners of Spanish, organized in four HL-HL, four HL-L2, and four L2-L2 dyads, participated in the study. As part of their regular class work, they completed four collaborative writing tasks in pairs. Participants were also asked to individually complete a pretest and two posttests. The tasks and tests were intended to elicit the present subjunctive in nominal and adjectival clauses. The interactions between each pair were recorded and coded for the nature of the relationships the learners formed (Storch, 2002) and the quantity and quality of learners’ deliberations about language choice, using Language Related Episodes (LREs) (Swain & Lapkin, 1998) as units of analysis. Results showed that the most common type of patterns of interaction the learners developed was collaboration. Moreover, three pairs displayed a dominant/passive pattern of interaction and two pairs an expert/novice pattern. Results also indicated that overall, participants produced slightly more LREs focused on form than LREs focused on lexis. Furthermore, results showed that whereas all pairs produced morphosyntactic LREs, they were more frequent in HL-L2 dyads. Lexical LREs occurred more often in L2-L2 dyads, and orthographic LREs occurred only in HL-HL dyads. With regards to learning gains, results revealed that six participants obtained high scores in all tests and did not show a score change from pretest to delayed posttest. Five of these participants were identified as HL learners. However, data also showed that 16 participants scored higher on their delayed posttest than they did on their pretest. Overall, considering that most dyads developed a collaborative pattern of interaction and achieved learning gains after task-based interaction, the data suggest that despite the differences in linguistic and cultural backgrounds, learners in mixed and matched pairs provided assistance to one another and produced LREs associated with the target structure. These findings have important pedagogical implications and thus, future studies need to investigate the best practices for teaching HL and L2 learners simultaneously and the types of tasks that encourage collaboration.ADA compliance
For Americans with Disabilities Act (ADA) accommodation, including help with reading this content, please contact scholarshare@temple.eduCollections
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Diagnosing L2 English Learners’ Listening comprehension abilities with Scripted and Unscripted Listening TextsBeglar, David; Wagner, Elvis; Swenson, Tamara; Leeming, Ian Paul (Temple University. Libraries, 2018)L2 listening research has moved toward a focus on understanding the process of listening. However, there are still few detailed studies of L2 listening that reveal learners’ comprehension processes when listening to scripted and unscripted listening texts. Studies in which such processing has been discussed have lacked detailed diagnoses of how bottom-up and top-down processing interactively affect listeners’ comprehension. This study was designed to show how listeners’ process and comprehend texts, with a focus on how their bottom-up and top-down processing either assist or impede their comprehension. In this study, a group of 30 L1 Japanese university English language learners’ listening abilities were diagnosed. The 30 participants were at three listening proficiency levels—high, mid, and low—based on TOEIC listening proficiency scores. The diagnostic procedure involved participants listening to two scripted and two unscripted listening texts and then reporting what they comprehended through three tasks—L1 oral recalls, L2 repetitions, and verbal reports. Other data was also collected in the study to relate the comprehension of listening texts to other important listening-related variables including listening proficiency, lexical knowledge, listening anxiety, study abroad experience, short-term phonological memory, and working memory. The main finding of the study was that miscomprehension of listening texts was invariably multi-causal, with a combination of both bottom-up and top-down factors leading to comprehension difficulty. Although not a new finding, the study offered more detail than current research about how bottom-up and top-down processing occur interactively. Regarding the overall difficulty of the listening texts, unscripted texts were more difficult to comprehend than scripted texts, and high-proficiency participants had fewer listening difficulties overall than mid- and low-proficiency participants. Quantitative and qualitative results revealed common processing difficulties among all participants due to L1-related phonological decoding issues (e.g., /l/ vs. /r/), connected speech, unknown lexis, and a lack of familiarity with unscripted speech hesitation phenomena (e.g., um, like). Qualitative transcript examples showed how top-down knowledge influenced misinterpretations of words and phrases interactively with bottom-up information, making inaccurate understandings of listening difficult to overcome. In addition to revealing participants’ difficulties and the severity of their comprehension difficulties, the diagnostic procedure showed common strengths—key words and phrases understood well by participants. High-frequency vocabulary and shorter utterances were both shown to be comprehended well. Finally, quantitative results in the study revealed relationships of participants’ listening comprehension with other important listening related variables. Listening proficiency and listening anxiety had strong relationships with listening comprehension of the listening texts. Working memory and short-term phonological memory had no relationship with listening text comprehension. Finally, study abroad experience showed a relationship with comprehension, but with many caveats, and listening vocabulary knowledge was not related with comprehension, but again, with numerous caveats to consider. Based on the results, theoretical and pedagogical implications were posed. Theoretical implications from the study relate to the understanding of four concerns in L2 listening research. Mainly, data in the study will aid researchers’ understanding of how L2 English listeners process speech interactively (i.e., with bottom-up and top-down information) for comprehension, how L2 English listeners experience connected speech, how L2 listeners deal with unknown lexis, and how L2 listeners experience difficulties with features of unscripted speech. Pedagogical implications of the study include the need for increased teacher and learner awareness of the complexity of L2 listening, the need to have learners to track their own listening development, and the need for teachers to expose learners to unscripted listening texts and make them familiar with features of unscripted speech. Finally, suggestions for further research are posed, including conducting diagnostics assessments of L2 listening with listeners of different L1s and with more varied proficiency levels, using different diagnostic procedures to examine L2 listening comprehension, and using more instruments to understand listening-related variables’ relationships with L2 listening comprehension.
-
THE EFFECTS OF EXPLICIT FORM-FOCUSED INSTRUCTION ON L2 ORAL PROFICIENCY DEVELOPMENTLeeming, Paul; Beglar, David J.; Nemoto, Tomoko; Doe, Timothy (Temple University. Libraries, 2019)This study was an examination of the effects of explicit form-focused instruction on the English development of Japanese university students during a seven-week intervention. Speaking proficiency development is a continuous challenge for most EFL learners who have limited exposure to the target language outside the classroom. Within the communicative language teaching paradigm, task-based language learning (TBLT) has been considered an effective approach for developing students’ speaking proficiency. However, while TBLT has been increasingly implemented in English language classrooms, investigations in which explicit form-focused instruction has been integrated into task based speaking tasks are limited. This longitudinal classroom-based study had five purposes. The first purpose was to examine the development of speaking proficiency in terms of syntactic complexity, syntactic accuracy, and oral fluency. The second purpose was to examine the development of speaking proficiency by comparing learners who received form-focused instruction with those who did not receive form-focused instruction by examining differences in their syntactic complexity, syntactic accuracy, and oral fluency development. The third purpose was to quantitatively and qualitatively examine the week-to-week trajectory of changes in speaking proficiency development. The fourth purpose was to examine learner affective variables. The final purpose was to examine the participants’ perceptions concerning the development of speaking proficiency based on their self-assessments. The participants were 104 first-year students enrolled in a Japanese university. All of the participants narrated a different four-picture cartoon in English once a week for nine weeks. The participants were divided into one comparison group and two intervention groups: form-focused instruction (FFI) and form-focused instruction and peer feedback (FFI + PF). The form-focused instruction intervention included ten minutes of grammar instruction focused on three past tense forms: simple past, past continuous, and past perfect, as well as ten minutes of peer feedback. Between the pretest and posttest, the FFI and FFI + PF participants received seven weeks of instruction before their weekly cartoon narration. Participants in the comparison group did not receive any weekly interventions. The pretest and posttest narration data of all participants were transcribed and analyzed using six CAF measurements: mean length of T-unit, clause/T-unit ratio, percentage of error-free T-units, percentage of accurate past tense usage, speech rate, and self-repair. Moreover, the pretest and posttest narrations recorded by all of the participants were analytically rated by three raters. From the sample of 104 participants, nine participants (three representatives from each group) were chosen for a week-to-week trajectory analysis in which their six CAF performances were qualitatively and quantitatively analyzed. All of the participants completed two questionnaires after taking the pretest and posttest. I developed both questionnaires based on previous literature related to second language speaking proficiency development. The English Speaking Learner Affect Questionnaire was used to examine differences in participants’ classroom English speaking anxiety, English speaking self-efficacy, and desire to speak English. The Self-Assessment of Speaking Task Questionnaire was used to examine changes in the participants’ self-assessment of their own performances in terms of syntactic complexity, syntactic accuracy, and oral fluency. The results indicated that form-focused instruction was effective at improving the participants’ global syntactic accuracy and their accurate use of the simple past tense. However, form-focused instruction did not lead to improvements in syntactic complexity or oral fluency. However, explicit form-focused instruction did not lead to detrimental effects on syntactic complexity or oral fluency; thus, form-focused instruction did not appear to stimulate trade-off effects between syntactic complexity, syntactic accuracy, and oral fluency. The analytical ratings provided by the raters indicated that form-focused instruction did not lead to significant improvements in terms of syntactic complexity, syntactic accuracy, or oral fluency. The results also indicated that the form-focused instruction intervention was effective at quickly improving syntactic accuracy because participants who received both form-focused instruction and peer feedback improved more quickly in the simple past compared to the participants who only received form-focused instruction. However, the participants who improved syntactic accuracy quickly might have experienced trade-offs with oral fluency ability, as improvements in speed fluency were not noted until their syntactic accuracy reached a ceiling effect where their global accuracy and accurate use of simple past tense stopped to improve. The results indicated that form-focused instruction did not influence classroom English speaking anxiety, as there was no significant difference seen between participants who received form-focused instruction and participants who did not. However, an excessive amount of form-focused instruction might have negative impacts on speaking anxiety because the participants who received both form-focused instruction and peer feedback showed an increase in their classroom English speaking anxiety. On the other hand, form-focused instruction had no impact on English speaking self-efficacy and it had positive effects on the desire to speak English because the participants who received both form-focused instruction and peer feedback exhibited a significant increase in their desire to speak English compared to the participants who did not receive form-focused instruction and the participants who received only form-focused instruction. Finally, based on the learners’ self-assessment, form-focused instruction had no effects on speaking proficiency development as there was no difference in self-assessed syntactic complexity, syntactic accuracy, and oral fluency between the participants in the three groups. Participants who received form-focused instruction interventions did not assess themselves to having higher syntactic accuracy despite their improvements on the CAF measures.
-
DECLINE OF A HERITAGE LANGUAGE, PALAUAN: THE INTERPLAY OF LANGUAGE POLICIES, PLANNING, PRACTICES AND OPINIONS IN PALAUBeglar, David; Childs, Marshall; Churchill, Eton, 1964-; Sakamoto, Masako; Nishino, Takako; Beglar, David J. (Temple University. Libraries, 2015)This case study investigates the language policies and planning (LPP) implemented in Palau since the occupation by Japan before and during World War II, and by the United States of America under the United Nation's Trusteeship after the war. Palau is an island country in the Pacific with a population of 17,500, including 4,600 foreign-born citizens. The society is multilingual as a result of a 150-year occupation by other countries, including Japan and the United States, before its independence in 1994. In this study I also explore the effects of LPP during that time, including the policy regarding a standard writing system, practices at pedagogical institutions, and Palauans' opinions about languages, especially the two official languages, Palauan and English. Data were gathered through interviews, historical document study, observations of classes, and a questionnaire administered in Palau, by visiting the country more than 20 times, for one- to two-week stays beginning in 2001. Hornberger (2006) stated that the terms language policy and language planning have been used interchangeably or as a single concept in many previous studies. Her suggestion was to use the two terms as a set, as the relationship between them has been ambiguous in the past (p. 25). I agree with Hornberger that the two terms fundamentally form a single concept, and therefore, they are used as a set in this study. The theoretical framework proposed by Taylor (2002) is used to analyze the current LPP in Palau: that is, (1) language planning composed of (1.1) status planning, (1.2) corpus planning, and (1.3) acquisition planning; (2) language-in-education policy; and (3) aspects of language-in-education implementation program that consist of (3.1) curriculum policies, (3.2) personnel policies, (3.3) material policies (methods, content), (3.4) community policies, and (3.5) evaluation policies (p. 318). He stated, "[t]he process of devising a new national language policy" affects "language-in-education implementation programs" (p. 318). Major LPP studies were reviewed chronologically based on three phases suggested by Ricento (2000, pp. 10-22). It was helpful to consider the history of LPP "as a dynamic interplay between academic concerns... and political/bureaucratic interests" (Wee, 2011, p. 11). Also, some previous researchers have noted that localized studies of language goals, language use, and language change are needed. According to Kaplan and Baldauf (2003), who studied languages and language-in-education planning in the Pacific Basin, it is rare for Pacific Basin countries to have a language policy: "... [L]anguage planning is frequently undertaken by the education sector in the absence of any such higher-level policy or in the light of such a policy so vaguely articulated as to be quite incapable of implementation" (p. 6). Although their study provided a great deal of valuable information, they did not investigate the language policies of Palau. In this study I describe the government's policies, and real life situation of the policies. To describe the real life situation of the policies, interviews, and a questionnaire survey were used. I interviewed Palauans, such as those who had experienced the occupation(s) and postwar period to better understand the historical background of the current LPP. I also interviewed incumbent teachers after observing their classes. Most of them described various problems in teaching the compulsory Palauan Studies Course, on Palauan language, history, tradition, and culture. I also interviewed officials of the Ministry of Education, who provided a great deal of information about the educational system in Palau and the curriculum of the Palauan Studies Course. The 62-item questionnaire provided data concerning people's language use in various social contexts, as well as the effects of language policies and planning on people's opinions about languages. The 137 respondents were divided into five groups according to their year of birth, considering the years when important transitions had occurred in the LPP. Their responses were compared, and some of the respondents were interviewed to illuminate the questionnaire results. I interviewed eight Palauans in March and September 2012 and asked why they had selected certain responses to the questionnaire items. The questionnaire results indicated that there is a tendency for the younger generation to use English more than the older generations in various contexts, and that the efforts Palauans have made, such as making the new writing system a compulsory part of the school curriculum, have yielded positive effects on the opinions of the younger generation, who learned the Palauan writing system at school. Overall, the results showed that Palauan is not in danger of extinction at present, but it might lose its status as the primary language in the future. I suggest strategies for preserving Palauan as the primary language.